Cerco delle risposte. L'unica cosa certa e' un tatuaggio, che ormai e' il mio nome.
Tražim odgovore bez ikakvog traga osim tetovaže koja mi je postala ime.
Caro Tristan. sono mesi ormai, e ancora non ti sei fatto sentire.
Dragi Tristane... Prošli su meseci a još nema reèi od tebe.
Il fuoco e' spento, ormai, e io sento un freddo orribile. -
Vatra se ugasila. Užasno mi je hladno.
Niente sottaceti, e ormai e' freddo.
Ako je to tost, takav voli.
A meno che il teste non sia in possesso di un nome di rilievo questa udienza ormai e' conclusa.
Ako svjedok ne zna važno i bitno ime sastanak je završen.
Alla fine, entrambi ritenemmo che le cure mediche erano inutili, ormai e che avrebbe dovuto superare la cosa completamente con l'aiuto della sola fede.
Oboje smo zakljuèili da joj lijeènici više ne mogu pomoæi i da se do kraja mora izboriti samom vjerom.
Qualunque cosa sbagliata tu abbia fatto in passato, ormai e' fatta.
Sve loše što si uèinila, sada je prošlost.
L'unica cosa che rimane di me ormai e' mia figlia.
Jedino što mi je sada ostalo... je moja kæerka.
Phoenix ormai e' fuori dai giochi, riusciro' a controllare anche l'Arizona, capito?
Finiks ne dolazi ni u pitanje, ja preuzimam cijelu Arizonu, èuješ?!
Sono spiacente... ma ormai e' troppo tardi, mia cara...
Žao mi je. Zakasnili ste, moja draga.
Si', ormai e' un'ipotesi poco probabile.
Aha, pa to više možda i nije opcija.
Claire ormai e' grande, e prende da sola le proprie decisioni.
Claire je odrasla djevojka, Zna sama odluèivati.
Dovunque sia andato John, ormai e' fatta.
Kudgod da je Džon otišao, otišao je.
Fa ancora questa cosa, da cinque anni, ormai, e ancora fa questa cosa di avvisare prima di entrare in una stanza dove siamo noi, giusto per essere sicuro di non vedere mai che ci baciamo.
Ум-Он-Он и даље ради ту ствар. То је било пет година. И даље то чини ствар где се најављује...
Si', ma noi... qui ce la cavavamo, ormai e' acqua passata.
Da, ali mi smo... Bili smo tamo, uèinili to.
Non ho mai voluto niente nella mia vita... perche' non volevo perderlo... e ormai e' troppo tardi.
Никад нисам толико пожелео у свом животу, колико да те не изгубим. Ако није сувише касно за то.
Agente Hoitz, e' qui da 6 mesi, ormai, e non ha ancora detto una parola.
Ovdje ste veæ šest mjeseci. Niste ništa rekli.
Ormai e' troppo tardi per tornare indietro.
Prekasno je kako bi se izvukli ionako.
Abbiamo rivisto i dati con lei cinque o sei volte ormai, e non capiamo che interpretazione vuole.
Prouèavamo ove podatke sa vama veæ peti ili šesti put do sada i stvarno više ne znamo šta želite od nas.
Sai, Carter, ormai e' da un po' che lavoriamo insieme.
Znaš što, Carter, veæ duže vremena radimo skupa.
Ti invitiamo a Cattivi Anonimi da anni ormai... e stasera tu sei dei nostri, finalmente.
Godinama smo te pozivali na sastanke. Veèeras si napokon došao.
Beh, ormai e' un po' tardi.
Pa, malo je kasno za to.
Anche se ormai e' in pensione e non lavora piu' per la polizia, tiene ancora la sua pistola.
Iako je otišao u penziju iz policije, još uvek nosi pištolj.
E' storia antica ormai, e non vorrei parlare a sproposito, ma Woody ed io eravamo soliti uscire insieme.
То је давна прошлост и не желим да застраним, али Вуди и ја смо били заједно.
Beh, Leigh è una cosmopolita ormai, e sa questo genere di cose.
Da. Pa, Li je sad kosmopolita i ona razume takve stvari.
Ormai e' da un anno che sei sempre pieno di pensieri, Dan.
Smeten si veæ cijelu godinu, Dan.
E' ancora con noi, ma ormai e' molto fragile.
Još je kod nas. Ali jako je slaba.
Il cerbero ormai e' andato e noi eravamo troppo occupati a spalar letame per fermarlo.
Psoglavi je otišao, a mi smo bili previše zauzeti traženjem govana da bismo ga zaustavili.
Sia che fosse Penny o meno... ormai e' successo.
Bilo da je Penny ili ne, to je učinjeno.
Siamo qui da giorni ormai, e non hai fatto altro che urlare e darmi ordini.
Ovdje smo veæ danima, sve što si radio su narudzbe.
Egli ormai e' un romano solo di nome.
On je Rimljanin samo po imenu.
Forse significa che il velo ormai e' tornato su e lui scomparira'.
Možda to znači da je veo skoro podignut i da će on nestati ponovo.
In America, ormai, e' tutto diverso.
Osvanuo je novi dan u Americi.
Ero coinvolto in una relazione, ma ormai e' finita.
Bio sam u vezi, ali to je gotovo sad.
Beh, qualunque Grazie ci fosse in te, ormai e' andata.
Moæ koja je bila unutra, nestala je.
Certo, probabilmente ormai e' quasi arrivata ai Caraibi.
Naravno, ona je vjerojatno na pola puta na Karibe do sada.
II patto era stato infranto ormai e senza il patto, anche la nostra amicizia si era infranta.
II pakt je sada slomljen i bez zaveta, čak naše prijateljstvo bilo slomljeno.
Sono passati quattro anni ormai e lei ancora porta fiori sulla tomba di Hartigan.
Прошле су четири године, а она још увек ставља цвеће на Хартиганов гроб.
No, quel treno ormai e' partito.
Neæu. Taj voz je napustio stanicu.
Ma poi sono stato "fermo", ci sono tornato con la mente, cercando di capirlo, di trovargli un posto nei miei pensieri, da 24 anni ormai e probabilmente continuerò per tutta la vita.
Ono što sam s njim uradio sedeći, vraćajući mu se u mislima, pokušavajući da ga razumem, nalazeći za njega mesto u mislima, to traje već 24 godine i verovatno će trajati celog života.
Venne la terza volta e disse loro: «Dormite ormai e riposatevi! Basta, è venuta l'ora: ecco, il Figlio dell'uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori
I dodje treći put, i reče im: Jednako spavate i počivate; dosta je; dodje čas; evo se predaje Sin čovečji u ruke grešnicima.
3.6515860557556s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?